Sei qui: Home » libri » il libro della settimana » Il libro della settimana – Edgar Allan Poe Tutti i racconti, le poesie e Gordon Pym

Il libro della settimana – Edgar Allan Poe Tutti i racconti, le poesie e Gordon Pym

Archiviato in Il libro della settimana il 16 marzo 2009 - 16 commenti

Tutti i racconti, le poesie e Gordon PymIn occasione del bicentenario della nascita di Edgar Allan Poe, la casa editrice Newton & Compton propone una nuova edizione del volume che contiene tutti racconti del maestro, con le poesie e il romanzo Gordon Pym.

Nel libro sono contenuti i Racconti del mistero, dell’incubo e del terrore, i racconti fantastici e grotteschi, il «Gordon Pym», tutte le poesie e i saggi sulla poesia. L’introduzione è di Tommaso Pisanti.

La copertina è stata ridisegnata, completamente nera con la caricatura di Poe.

Caratteristiche del libro

  • Editore: Newton Compton Editori
  • Serie: I Mammut n. 7
  • Copertina: brossura
  • 992 pagine
  • Lingua: italiano

Commenta questo articolo

Vuoi lasciare un commento a questo post? Scrivi quello che pensi su "Il libro della settimana – Edgar Allan Poe Tutti i racconti, le poesie e Gordon Pym".

16 Commenti »

  1. Questo me lo deve prendere assolutamte.. e costa solo circa 14 eurozzi! Ottimo!

    Commento di lollo92 — 16 marzo 2009 @ 17:04

  2. Carino,no? :)

    Commento di McLeod — 17 marzo 2009 @ 09:30

  3. Sono combattuto… dovrei fidarmi di più della Rizzoli o della Newton? Ho provato a comparare stralci del racconto “Il Ritratto Ovale” e ho notato una cosa: la traduzione nel primo caso si attiene meno alla sintassi del testo originale, ottenendo però un effetto più evocativo e suggestivo mentre il secondo a volte mi pare quasi esagerare nella traduzione letterale, uscendosene con frasi a volte poco scorrevoli… Qualcuno saprebbe darmi un consiglio?

    Commento di Helbert — 4 aprile 2009 @ 20:17

  4. Ciao Helbert, qual è quello della Rizzoli?

    Commento di Ludus — 4 aprile 2009 @ 20:27

  5. Racconti II volume

    Commento di Helbert — 4 aprile 2009 @ 21:05

  6. Herbert, ho trovato questi in rete: http://www.fantascienza.com/catalogo/E0244.htm
    Se parli di quella raccolta, non è completa, contiene una quarantina di racconti, contro i 67 che Poe ha scritto.
    L’edizione che ho della Mursia, in due volumi, li ha tutti. Non so se anche quella della Newton li ha tutti.

    Commento di Ludus — 4 aprile 2009 @ 21:19

  7. Vedrò quale raccolta è più completa allora… ma alla fine quello che mi preoccupa è la traduzione. Speriamo in bene!

    Commento di Helbert — 4 aprile 2009 @ 21:35

  8. mica sapete se questo libro ha il testo a fronte in inglese?

    grazie

    Commento di andre — 3 maggio 2009 @ 15:01

  9. Non credo Andre, ma le opere di Poe in inglese le trovi facilmente. In questa rubrica le ho già segnalate.

    Commento di Ludus — 3 maggio 2009 @ 19:01

  10. me lo regaleranno sabato per il mio compleannoooo!!! non vedo l’ora di sfogliarlo! :)

    Commento di maryross — 16 settembre 2009 @ 16:48

  11. Facci sapere come è, allora :)

    Commento di Ludus — 16 settembre 2009 @ 17:37

  12. allora…mmm…ho letto alcuni racconti…e la traduzione non mi piace granchè…avendo già letto questi racconti su un libro che ho io, le traduzioni sono molto diverse…non so come spiegarlo a parole…non ho avvertito quella tensione e quel brivido che, invece, ho avuto leggendo gli stessi racconti sul libro che avevo già…sembra quasi che colui che ha tradotto abbia avuto più l’accortenza di farci capire Poe cosa intendeva dire…non limitandosi a tradurre e basta, ma spiegando a modo suo quello che ha capito leggendo il testo in inglese…ed è questo che non mi piace molto…però al di là di questo è un bel libro…sicuramente per chi non ha mai letto altri libri su Poe va bene…purtroppo per chi come me ha già letto altri libri, ci si affeziona, forse, ad un tipo di traduzione e quindi si giudicano male tutte le altre…forse è così…
    le poesie non le avevo mai lette…sono bellissime…e a differenza dei racconti sono tradotte e basta :) …infatti è presente anche il testo in inglese al fianco di ogni poesia…
    poi ci sono anche Gordon Pym e Poliziano (una tragedia incompleta)…ma ancora devo leggerli, quindi non so dirvi!
    Cmq un bel libro non c’è che dire…però ho una perplessità…io non ho mai letto tutti i racconti di Poe…quindi non so il numero esatto…però LUDUS tu hai scritto che ne sono 67…allora perchè su qsto libro ve ne sono 72??? O_O help!

    Commento di maryross — 28 settembre 2009 @ 18:55

  13. Ciao maryross,
    alcune edizioni inseriscono fra i racconti anche articoli e saggi :)

    Commento di Ludus — 28 settembre 2009 @ 19:32

  14. ah ok :) mistero svelato XD

    Commento di maryross — 1 ottobre 2009 @ 10:04

  15. Il testo in inglese ce l’ha solo sulle poesie. Per la traduzione è questione di gusti, a me è piaciuta molto e ho utilizzato l’introduzione di Pisanti per una serata dedicata a Poe che ho presentato a settembre.

    Commento di Filomena — 11 novembre 2009 @ 14:23

  16. ma e’ identico a quello che avevano già edito no? volevo ricomprarlo per la caricatura anche sul lato verticale, che mi guarda dallo scaffale ahahah… sono fuori…

    Commento di antoinette — 15 novembre 2009 @ 09:50

RSS feed dei commenti su questa pagina. TrackBack URL

Lascia un commento